1
00:00:26,806 --> 00:00:31,353
In short, they stood there at the gate
bugler and drummer.

2
00:00:34,893 --> 00:00:38,120
They've always been together
and loved each other.

3
00:00:39,626 --> 00:00:43,579
But one night some
children from this camp

4
00:00:44,259 --> 00:00:45,953
beat the drummer.

5
00:00:52,171 --> 00:00:54,413
The bugler was left alone.

6
00:00:55,980 --> 00:01:00,606
Every night since then
after lights out she walks around the camp,

7
00:01:05,378 --> 00:01:06,860
looking for someone

8
00:01:09,107 --> 00:01:10,953
who broke the drummer.

9
00:01:12,693 --> 00:01:16,107
To choke him and turn him to stone.

10
00:01:22,933 --> 00:01:25,726
In short, guys, this camp is damned.

11
00:01:26,773 --> 00:01:31,006
Last year one girl
I came here from our yard.

12
00:01:31,620 --> 00:01:33,840
She went into the forest and disappeared.

13
00:01:34,833 --> 00:01:36,504
And then they found a skeleton at home.

14
00:01:36,584 --> 00:01:38,866
Sereg, are there any locals here?

15
00:01:38,946 --> 00:01:40,793
- Yes, yes.
- Well, yes, there is.

16
00:01:41,440 --> 00:01:44,365
“But they don’t go to the camp.”
- Why so?

17
00:01:44,445 --> 00:01:45,351
They are afraid.

18
00:01:45,431 --> 00:01:46,598
- Whom?
- Escaped prisoners.

19
00:01:46,678 --> 00:01:49,191
Yes, yes. Here fugitive prisoners live in the forest.

20
00:01:49,271 --> 00:01:51,120
The guys from the last shift were talking about it.

21
00:01:51,920 --> 00:01:54,607
They escape from the zone and
They are completely wild in the forest.

22
00:01:55,280 --> 00:01:56,351
They become animals.

23
00:01:56,431 --> 00:01:57,545
Just like animals.

24
00:01:57,625 --> 00:01:59,124
They eat people raw.

25
00:01:59,204 --> 00:02:01,618
- Why are you telling some fairy tales?
“I’m telling you, these are the places.”

26
00:02:01,698 --> 00:02:03,353
Yes, everything here is covered in blood.

27
00:02:04,331 --> 00:02:05,779
The blood of the Red Army.

28
00:02:07,520 --> 00:02:11,840
Over there in that village in civilian
the war was a fierce battle.

29
00:02:12,965 --> 00:02:14,405
How do you know about the war?

30
00:02:14,886 --> 00:02:16,633
From the library.

31
00:02:17,833 --> 00:02:19,533
Calm down, Tityapkin.

32
00:02:20,193 --> 00:02:24,560
My brother told me that he
I was a counselor here last year.

33
00:02:25,213 --> 00:02:26,880
He’s probably going now too, right?

34
00:02:27,740 --> 00:02:28,707
No.

35
00:02:30,293 --> 00:02:31,330
What's happened?

36
00:02:31,410 --> 00:02:33,093
His brother died.

37
00:02:33,173 --> 00:02:35,625
Well, because you need to talk less.

38
00:02:35,705 --> 00:02:38,493
That's how the tongue is like a broom
brings to these topics.

39
00:02:41,993 --> 00:02:43,366
Listen...

40
00:02:44,433 --> 00:02:45,680
What's your name?

41
00:02:47,707 --> 00:02:49,291
Valera Lagunov.

42
00:02:49,371 --> 00:02:51,253
And I’m Leva, Leva Khlopov.

43
00:02:52,107 --> 00:02:52,940
Friendship?

44
00:02:56,180 --> 00:02:57,193
Friendship.

45
00:04:02,213 --> 00:04:03,233
Hello.

46
00:04:21,320 --> 00:04:22,260
Uncle Van.

47
00:04:23,500 --> 00:04:24,425
What do you want?

48
00:04:24,505 --> 00:04:26,339
Give me the helm to the pier?

49
00:04:26,419 --> 00:04:28,613
Go out and get your tonsure.

50
00:04:28,693 --> 00:04:30,778
I see where you are going to steer.

51
00:04:30,858 --> 00:04:32,938
Get out and take over the pioneers.

52
00:04:33,018 --> 00:04:35,047
Well, at least let me stand in the control room, huh?

53
00:04:36,460 --> 00:04:38,533
Well, wait. Get in.

54
00:04:41,446 --> 00:04:43,239
Igorek, come on, be quiet.

55
00:04:43,319 --> 00:04:44,578
- Come here, come here.
- Yes, what, Dimon?

56
00:04:44,658 --> 00:04:45,558
Come on, come on, come on.

57
00:04:45,638 --> 00:04:46,900
Come on, come on, go.

58
00:04:48,673 --> 00:04:49,506
So.

59
00:04:50,073 --> 00:04:52,033
Look there. Do you know her?

60
00:04:53,327 --> 00:04:54,886
I don't know anyone here.

61
00:04:54,966 --> 00:04:57,516
Now I'm going to get married
look how it's done, look.

62
00:05:03,773 --> 00:05:05,227
I'm sorry.

63
00:05:08,686 --> 00:05:09,746
girl,

64
00:05:10,233 --> 00:05:13,358
By the way, does your mother need a son-in-law?

65
00:05:13,438 --> 00:05:14,566
Here's more.

66
00:05:15,519 --> 00:05:16,746
Gorgeous.

67
00:05:33,513 --> 00:05:36,113
First squad, follow me. Follow me.

68
00:05:49,553 --> 00:05:50,890
- Fourth squad, come on, line up...
- Irish!

69
00:05:50,970 --> 00:05:51,845
...in pairs quickly.

70
00:05:51,925 --> 00:05:52,771
Irish!

71
00:05:52,851 --> 00:05:55,891
Meet Igorek, my friend,
We went to school with him.

72
00:05:55,971 --> 00:05:57,005
- I’ve arrived now, listen.
- Let's go, let's go.

73
00:05:57,085 --> 00:05:58,871
I came for practice, actually
doesn't know anyone here.

74
00:05:58,951 --> 00:06:00,337
- Let's go, let's go.
- You somehow arrange it there, there,

75
00:06:00,417 --> 00:06:01,986
look how it is, okay?

76
00:06:02,066 --> 00:06:03,391
- Igor, take the girl’s bag, help.
- Yes.

77
00:06:03,471 --> 00:06:05,820
- What are you really saying?
- No need, I’ll carry it myself.

78
00:06:05,900 --> 00:06:07,291
Eh, so, you’re Korzukhin, right?

79
00:06:07,371 --> 00:06:09,985
You are with me in the fourth.
You will live with Plotkin.

80
00:06:10,065 --> 00:06:11,693
He's from the third.

81
00:06:11,773 --> 00:06:13,447
Irish! Ir!

82
00:06:13,527 --> 00:06:15,285
Grab something from the cafeteria
delicious, okay?

83
00:06:15,365 --> 00:06:16,605
Guys, here.

84
00:06:16,685 --> 00:06:18,871
- Third squad.
- Some kind of crazy person.

85
00:06:18,951 --> 00:06:20,431
Do you remember? Sasha Plotkin.

86
00:06:20,511 --> 00:06:21,707
Yes, I remember.

87
00:06:22,247 --> 00:06:24,006
Irina Mikhailovna, actually.

88
00:06:25,013 --> 00:06:26,051
Irina Mikhailovna.

89
00:06:26,131 --> 00:06:27,245
- What?
— Will there be a disco?

90
00:06:27,325 --> 00:06:29,733
anything other than you
Are you interested in discos?

91
00:06:29,813 --> 00:06:31,813
Irina Mikhailovna, will there be a song competition?

92
00:06:32,507 --> 00:06:34,278
There will be a children's song.

93
00:06:34,358 --> 00:06:35,280
What about football?

94
00:06:35,360 --> 00:06:36,624
Traumatic.

95
00:06:36,704 --> 00:06:37,700
No football.

96
00:06:38,593 --> 00:06:40,504
Damn, what's the matter?

97
00:06:40,584 --> 00:06:43,666
Tityapkin! Are you out of your mind?!
Get back into place quickly.

98
00:06:43,746 --> 00:06:45,153
Well, you're a freak.

99
00:07:28,500 --> 00:07:29,647
Welcome!

100
00:07:30,660 --> 00:07:33,320
Why are you so sour?
You miss your mom, right?

101
00:07:33,800 --> 00:07:35,538
Who walks together in a row?!

102
00:07:35,618 --> 00:07:37,358
Our pioneer squad!

103
00:07:37,438 --> 00:07:39,232
Who's keeping pace?!

104
00:07:39,312 --> 00:07:41,004
Give way to the pioneers!

105
00:07:41,084 --> 00:07:43,273
Oh, well done, well done!

106
00:07:44,653 --> 00:07:46,300
What kind of fool is this?

107
00:07:47,013 --> 00:07:49,207
This is Svistukha. The main leader.

108
00:07:54,120 --> 00:07:55,040
Wow.

109
00:07:55,580 --> 00:07:57,200
Hoba, this is mine.

110
00:07:58,013 --> 00:08:00,085
- I'm here! Don't borrow what's mine.
- C'mon, mine is by the window.

111
00:08:00,165 --> 00:08:01,186
Nevermind!

112
00:08:02,667 --> 00:08:04,827
And I'm here. It blows less here.

113
00:08:04,907 --> 00:08:06,838
Why don't the bedside tables lock?

114
00:08:06,918 --> 00:08:08,719
Yeah, I was daydreaming.

115
00:08:13,225 --> 00:08:15,313
Listen, Tityapkin, let me go to the window, okay?

116
00:08:15,393 --> 00:08:17,045
I'm a football player. I'm running.

117
00:08:17,125 --> 00:08:19,120
My lungs are designed like this.

118
00:08:19,200 --> 00:08:20,480
I need oxygen.

119
00:08:25,879 --> 00:08:27,045
Yes, it's easy.

120
00:08:28,120 --> 00:08:29,347
Well, that's good.

121
00:08:50,818 --> 00:08:52,191
Who are you studying to be?

122
00:08:52,271 --> 00:08:54,266
Foreign languages.

123
00:08:54,346 --> 00:08:55,559
English

124
00:09:01,946 --> 00:09:03,426
All you need is love?

125
00:09:04,246 --> 00:09:05,647
What?

126
00:09:05,727 --> 00:09:06,793
"The Beatles".

127
00:09:09,207 --> 00:09:11,593
You know, I don't approve of all this.

128
00:09:11,673 --> 00:09:14,286
It's like we have a Soviet camp.

129
00:09:15,207 --> 00:09:17,544
Do you approve of girls?

130
00:09:17,624 --> 00:09:20,265
Sorry, I didn't remember, what's your name?

131
00:09:20,345 --> 00:09:21,178
Igor.

132
00:09:21,258 --> 00:09:23,920
Igor, very nice. Alexander.

133
00:09:24,000 --> 00:09:25,698
So it is, Igor.

134
00:09:25,778 --> 00:09:27,400
We don't bring girls here.

135
00:09:27,960 --> 00:09:29,586
I won't give up the room.

136
00:09:30,027 --> 00:09:33,187
- We are all living people.
- And I don’t approve of vulgarity.

137
00:09:33,267 --> 00:09:36,285
And if you respect a girl,
then you won't do it.

138
00:09:36,365 --> 00:09:37,319
Understand?

139
00:09:40,260 --> 00:09:41,386
What is this?

140
00:09:42,313 --> 00:09:44,739
This is a house. From mosquitoes.

141
00:09:45,460 --> 00:09:48,020
- My brother taught me.
—Didn’t you take your tent with you?

142
00:09:48,626 --> 00:09:49,746
OK.

143
00:09:51,387 --> 00:09:52,891
I'll be here then.

144
00:09:52,971 --> 00:09:55,613
And you go there, to the exit.

145
00:09:58,173 --> 00:09:59,207
Go yourself.

146
00:10:03,366 --> 00:10:05,324
Are you crazy with glasses?

147
00:10:05,404 --> 00:10:07,060
Oh, now let's see boxing.

148
00:10:10,180 --> 00:10:11,106
Get out of here.

149
00:10:12,166 --> 00:10:14,311
- Listen, bespectacled...
- Tityapa, cool down,

150
00:10:14,391 --> 00:10:15,971
otherwise I will speak for Lagunov.

151
00:10:21,033 --> 00:10:22,220
Come on, what?

152
00:10:24,819 --> 00:10:25,986
Happens.

153
00:10:33,086 --> 00:10:35,764
- What if she wants to?
- A decent one won’t want to.

154
00:10:35,844 --> 00:10:37,993
You just don't know girls.

155
00:10:38,073 --> 00:10:39,573
I actually have a fiancée.

156
00:10:40,686 --> 00:10:42,100
Seriously?

157
00:10:42,180 --> 00:10:43,380
Do you live with her?

158
00:10:44,126 --> 00:10:45,559
I respect her.

159
00:10:46,280 --> 00:10:50,893
For me these are the premarital ones
intimate relationships are unacceptable.

160
00:10:52,100 --> 00:10:53,153
When is the wedding?

161
00:10:53,953 --> 00:10:57,827
And the parents joined the cooperative.
By January the house will be completed and the apartment will be rented out.

162
00:10:58,393 --> 00:11:00,004
While the renovation is underway, it’s already summer again.

163
00:11:00,084 --> 00:11:02,926
That's where I think we'll have our wedding.

164
00:11:03,720 --> 00:11:05,033
Yes.

165
00:11:06,499 --> 00:11:08,846
You and your parents were lucky.

166
00:11:09,800 --> 00:11:11,313
Will the bride wait?

167
00:11:11,840 --> 00:11:14,359
I have to wait.

168
00:11:29,913 --> 00:11:34,546
At the Olympics, foreigners will give
T-shirts with an Olympic bear.

169
00:11:36,040 --> 00:11:37,286
The bear is normal.

170
00:11:38,286 --> 00:11:42,011
And when they wash it, the paint will peel off,

171
00:11:42,091 --> 00:11:43,971
and he will bare his teeth like a dog.

172
00:11:44,051 --> 00:11:46,793
Clearly, I would like a T-shirt like this.

173
00:11:48,353 --> 00:11:51,318
They also say they will give you chewing gum.

174
00:11:51,398 --> 00:11:52,998
And jeans will be sold.

175
00:11:53,078 --> 00:11:55,253
- And the seams contain microbes.
— Guys,

176
00:11:56,440 --> 00:11:58,500
let's create a football team?

177
00:11:59,506 --> 00:12:01,326
- Clearly.
- Everyone go to sleep!

178
00:12:05,873 --> 00:12:07,064
Guys,

179
00:12:07,144 --> 00:12:09,913
Do you remember the story about the stone bugler?

180
00:12:16,567 --> 00:12:17,805
So here it is.

181
00:12:17,885 --> 00:12:21,984
The elders said that she
I finally found that boy.

182
00:12:22,064 --> 00:12:24,079
Who smashed the drummer at the gate.

183
00:13:04,340 --> 00:13:05,473
And in the morning

184
00:13:06,313 --> 00:13:08,773
he was found dead.

185
00:13:15,293 --> 00:13:17,333
What are you doing? Scared of the horror story, or what?

186
00:13:17,867 --> 00:13:19,633
Don't piss, let's go.

187
00:13:19,713 --> 00:13:20,546
Where?

188
00:13:20,626 --> 00:13:22,493
Where-where. Smear the girls.

189
00:13:40,927 --> 00:13:42,267
Would the light bother you?

190
00:13:43,280 --> 00:13:44,640
It will interfere.

191
00:13:44,720 --> 00:13:46,860
You need to respect the rules of the hostel.

192
00:14:15,186 --> 00:14:16,453
Quietly, quietly.

193
00:15:32,327 --> 00:15:33,553
What are you doing?

194
00:15:38,959 --> 00:15:40,420
Okay, let's apply it.

195
00:18:27,793 --> 00:18:30,133
Hello guys and welcome.

196
00:18:32,853 --> 00:18:37,020
We are glad to welcome you
on the best shift of this year.

197
00:18:37,100 --> 00:18:39,273
At the Olympic shift.

198
00:18:42,366 --> 00:18:44,825
Damn, I really want the Olympics
Look, my nose is bleeding.

199
00:18:44,905 --> 00:18:47,045
— I would like to introduce our team.
— I can’t live without the Olympics.

200
00:18:47,125 --> 00:18:49,671
This is the director of our camp,

201
00:18:49,751 --> 00:18:52,373
Kolybalov Nikolai Petrovich.

202
00:18:52,893 --> 00:18:54,306
Be kind.

203
00:18:56,120 --> 00:18:58,965
Behind Kolybalov stands
head of catering department,

204
00:18:59,045 --> 00:19:02,951
our wonderful beauty
Leontyeva Anna Sergeevna.

205
00:19:03,031 --> 00:19:04,120
Be kind.

206
00:19:05,560 --> 00:19:07,058
Well, you already know this man

207
00:19:07,138 --> 00:19:10,293
this is the captain of our ship
Kapustin Ivan Pavlovich.

208
00:19:11,227 --> 00:19:13,413
Do you know if there is a TV in the camp?

209
00:19:13,493 --> 00:19:14,946
That year they played Stirlitz.

210
00:19:15,026 --> 00:19:17,658
So we went to the pensioner -
he has his own TV.

211
00:19:17,738 --> 00:19:19,138
Which pensioner?

212
00:19:19,218 --> 00:19:20,226
There you go.

213
00:19:21,113 --> 00:19:23,878
Fizruk, part-time caretaker,

214
00:19:23,958 --> 00:19:26,440
Zakhvatkin Ruslan Maksimovich.

215
00:19:30,100 --> 00:19:33,171
And finally, doctor
Aibolit of our camp -

216
00:19:33,251 --> 00:19:35,498
This is Nosatov Valentin Sergeevich.

217
00:19:35,578 --> 00:19:36,707
Be kind.

218
00:19:41,360 --> 00:19:44,111
The most important person in our camp is

219
00:19:44,191 --> 00:19:46,160
Serp Ivanovich Ieronov.

220
00:19:50,126 --> 00:19:53,186
This is a Civil War veteran

221
00:19:54,533 --> 00:19:56,833
Union pensioner.

222
00:19:57,433 --> 00:19:58,700
And above this

223
00:19:59,220 --> 00:20:02,313
our squad is a man with a capital letter

224
00:20:02,900 --> 00:20:04,453
took over her patronage.

225
00:20:06,153 --> 00:20:08,531
To match great deeds.

226
00:20:08,611 --> 00:20:11,073
So that the heart will always be warm.

227
00:20:12,040 --> 00:20:14,766
We will keep our balance firmly

228
00:20:15,467 --> 00:20:17,626
for war and labor veterans.

229
00:20:18,760 --> 00:20:22,006
Please, you have the floor.
Please, Serp Ivanovich, you have the floor.

230
00:20:24,227 --> 00:20:26,467
Hello, dear guys.

231
00:20:30,280 --> 00:20:35,580
I hope you and I will be
live together and have fun.

232
00:20:36,107 --> 00:20:39,451
Keep in mind for me
Discipline is very important.

233
00:20:39,531 --> 00:20:43,011
I live nearby here.
You've probably seen the house.

234
00:20:43,091 --> 00:20:45,733
You are welcome to visit.

235
00:20:45,813 --> 00:20:49,205
I will be happy to treat you
tea with sweets and cookies.

236
00:20:49,285 --> 00:20:51,771
I wanted to say that Sickle
Ivanovich is a participant in the revolution,

237
00:20:51,851 --> 00:20:53,671
and he liberated our city.

238
00:20:53,751 --> 00:20:56,698
- Yes, they don’t know that.
- We know.

239
00:20:56,778 --> 00:20:58,217
Do you know who liberated our city?

240
00:20:58,297 --> 00:21:00,391
Chapaev.

241
00:21:00,471 --> 00:21:04,051
- And from whom did you free it?
- From the whites.

242
00:21:04,131 --> 00:21:05,527
More precisely?

243
00:21:07,513 --> 00:21:08,593
Interventionists.

244
00:21:11,207 --> 00:21:12,720
The interventionists were driven away.

245
00:21:14,673 --> 00:21:15,873
Who said

246
00:21:17,340 --> 00:21:18,660
interventionists?

247
00:21:20,987 --> 00:21:22,400
Two steps forward.

248
00:21:28,980 --> 00:21:30,207
That's what I said.

249
00:21:51,800 --> 00:21:52,971
Well done.

250
00:21:53,051 --> 00:21:54,267
What's your name?

251
00:21:54,347 --> 00:21:55,480
Valera.

252
00:21:55,560 --> 00:21:58,512
So, Valera. All this -

253
00:21:58,592 --> 00:22:00,393
Shikhobalonskie dachas,

254
00:22:01,120 --> 00:22:05,073
in which gentlemen used to rest and live.

255
00:22:05,153 --> 00:22:08,938
On which my and I
brother Matvey worked as a laborer.

256
00:22:09,018 --> 00:22:11,313
In 1818 the whites came here.

257
00:22:12,020 --> 00:22:14,065
My friends and I decided:

258
00:22:14,145 --> 00:22:17,985
Let's help our people drive the whites out of the village.

259
00:22:18,065 --> 00:22:20,378
- Village boys...
- Why are you standing there? Went.

260
00:22:20,458 --> 00:22:25,013
...with bare hands, almost without weapons
went against the White Guards.

261
00:22:26,579 --> 00:22:28,213
It was a fierce battle.

262
00:22:29,573 --> 00:22:31,733
We lost many comrades then.

263
00:22:33,847 --> 00:22:35,671
They brought artillery

264
00:22:35,751 --> 00:22:38,500
so that the Red Army
shoot ships from the shore.

265
00:22:38,580 --> 00:22:39,733
Matvey!

266
00:22:40,233 --> 00:22:41,300
Matvey!

267
00:22:58,259 --> 00:22:59,092
How are you?

268
00:22:59,886 --> 00:23:00,760
Alive.

269
00:23:01,226 --> 00:23:02,680
Alive.

270
00:23:02,760 --> 00:23:03,946
They killed everyone.

271
00:23:04,527 --> 00:23:06,958
Only one sat in the barn with a machine gun.

272
00:23:07,038 --> 00:23:08,710
There was no way to get close to him.

273
00:23:08,790 --> 00:23:10,013
Hey! Here!

274
00:23:13,280 --> 00:23:15,007
So, come on, let's take it.

275
00:23:21,313 --> 00:23:22,746
Unfold!

276
00:23:36,253 --> 00:23:38,853
We killed this shooter with their gun.

277
00:23:39,600 --> 00:23:42,320
- Stop! Stop!
- Long live the revolution!

278
00:23:58,307 --> 00:24:00,553
We dreamed of a new life.

279
00:24:01,426 --> 00:24:03,645
In which people will be different

280
00:24:03,725 --> 00:24:04,886
happy,

281
00:24:05,960 --> 00:24:07,233
at any cost.

282
00:24:12,453 --> 00:24:15,853
To Serp Ivanovich we
we give the honorable right

283
00:24:16,480 --> 00:24:18,040
raising the flag

284
00:24:18,120 --> 00:24:19,418
Olympic shift.

285
00:24:19,498 --> 00:24:20,513
Will you come with me?

286
00:24:22,620 --> 00:24:24,100
Let's go. Don't be afraid.

287
00:24:32,833 --> 00:24:34,280
Raise the flag!

288
00:24:53,427 --> 00:24:55,000
In short, pioneers

289
00:24:55,707 --> 00:24:57,980
for an hour a day the field is yours.

290
00:24:58,060 --> 00:25:01,487
Under personal responsibility
Igor Alexandrovich.

291
00:25:01,567 --> 00:25:04,806
I'll break my head for my broken knees.

292
00:25:07,573 --> 00:25:09,620
- Do you understand?
- Yes. Yeah.

293
00:25:10,707 --> 00:25:12,860
- Got it?!
- Yes!

294
00:25:12,940 --> 00:25:14,147
Another thing.

295
00:25:14,227 --> 00:25:15,560
Have fun.

296
00:25:16,340 --> 00:25:17,451
Thank you, Ruslan Maksimovich.

297
00:25:17,531 --> 00:25:19,111
- Lead, mustache.
- Well, why are you up?

298
00:25:19,191 --> 00:25:20,184
Go ahead, football players.

299
00:25:20,264 --> 00:25:21,398
Let's! Pass.

300
00:25:21,478 --> 00:25:22,978
Yes, come on, come on!

301
00:25:23,058 --> 00:25:24,739
- Pass it to me.
- Come here!

302
00:25:24,819 --> 00:25:25,786
Pass to Gray!

303
00:25:26,320 --> 00:25:27,306
Pass, I say!

304
00:25:27,386 --> 00:25:29,165
- Pass, I say!
- Pass-pass-pass.

305
00:25:29,245 --> 00:25:30,627
Tityapkin, get out of the way!

306
00:25:30,707 --> 00:25:31,866
Igor.

307
00:25:31,946 --> 00:25:35,096
Who are you with for this amateur activity?
approved? What kind of disgrace is this?

308
00:25:35,733 --> 00:25:39,591
With the physical education committee and
Sports of the Council of Ministers of the USSR.

309
00:25:39,671 --> 00:25:42,313
There's no football on the schedule, Igor.

310
00:25:43,379 --> 00:25:46,331
To sort things out with me
not on the schedule either.

311
00:25:46,411 --> 00:25:47,887
It doesn't bother you.

312
00:25:48,498 --> 00:25:49,331
Igor, you know what...

313
00:25:49,411 --> 00:25:51,458
By the way, we have an Olympic shift.

314
00:25:51,538 --> 00:25:54,500
And you take and insert sticks
into the wheels of Soviet sports.

315
00:25:54,580 --> 00:25:56,293
- Come on, come on, come on.
- I?

316
00:25:57,092 --> 00:25:58,313
Very good.

317
00:25:59,347 --> 00:26:01,027
So, I’m putting in the sticks, okay.

318
00:26:07,126 --> 00:26:08,947
Let's go! Knock it out!

319
00:26:09,533 --> 00:26:10,958
So, are you two playing?

320
00:26:11,038 --> 00:26:12,266
Go away, then pass!

321
00:26:13,560 --> 00:26:15,293
Why are you just kicking the ball?!

322
00:26:15,373 --> 00:26:16,206
Let's go!

323
00:26:16,286 --> 00:26:17,288
What a mess!

324
00:26:17,972 --> 00:26:18,805
Well, what are you doing?!

325
00:26:18,885 --> 00:26:20,585
Fuck off, Levych, let me play.

326
00:26:27,093 --> 00:26:28,285
What did you take?!

327
00:26:28,365 --> 00:26:30,500
Why are you attacking with the whole herd?!

328
00:26:31,087 --> 00:26:33,491
Listen to me and we will succeed.

329
00:26:33,571 --> 00:26:36,705
But maybe I don’t want to be at the gate.
I want to score goals.

330
00:26:36,785 --> 00:26:38,825
And maybe I also want to play in attack.

331
00:26:38,905 --> 00:26:40,673
Everyone will take turns.

332
00:26:40,753 --> 00:26:43,331
So, come on
Now everything should be according to the rules.

333
00:26:43,411 --> 00:26:45,880
The rules are to obey me.
I'm the captain.

334
00:26:48,947 --> 00:26:50,480
Go to hell, captain.

335
00:26:52,766 --> 00:26:54,317
Pass. Come on, come on, come on!

336
00:26:54,397 --> 00:26:55,485
Pass, come on, come on, here!

337
00:26:55,565 --> 00:26:57,505
Here and there! Whoa! I'm open.

338
00:26:57,585 --> 00:26:59,585
- Come here.
- Come here. Come on, come on.

339
00:27:00,813 --> 00:27:02,173
Don't you like football, Lagunov?

340
00:27:03,620 --> 00:27:04,547
I love.

341
00:27:05,713 --> 00:27:07,720
Disillusioned with collectivism?

342
00:27:08,760 --> 00:27:12,006
Well, is this really a team?

343
00:27:14,260 --> 00:27:15,907
Made friends with anyone here?

344
00:27:17,573 --> 00:27:21,080
I had a best friend, my older brother.

345
00:27:23,300 --> 00:27:24,367
Did you have a fight?

346
00:27:39,900 --> 00:27:40,973
He died.

347
00:27:46,920 --> 00:27:48,380
What other clubs are there?

348
00:27:50,367 --> 00:27:53,771
Where does childhood go?

349
00:27:53,851 --> 00:27:56,758
to which cities?

350
00:27:56,838 --> 00:28:00,118
And where can we find a remedy?

351
00:28:00,198 --> 00:28:04,926
to get there again.

352
00:28:05,793 --> 00:28:08,800
Both in winter and in summer

353
00:28:08,880 --> 00:28:12,791
wait for unprecedented miracles.

354
00:28:12,871 --> 00:28:15,878
There will be childhood somewhere

355
00:28:15,958 --> 00:28:19,705
but not here.

356
00:28:19,785 --> 00:28:22,638
And in the white snowdrifts,

357
00:28:22,718 --> 00:28:26,584
and through the puddles by the stream

358
00:28:26,664 --> 00:28:29,700
someone will be running

359
00:28:29,780 --> 00:28:32,405
but not me.

360
00:28:32,485 --> 00:28:33,500
Well done!

361
00:28:38,586 --> 00:28:40,965
In general, we need to sing “Where does childhood go.”

362
00:28:41,045 --> 00:28:43,271
I have a soprano. I'll be the soloist.

363
00:28:43,351 --> 00:28:44,438
Everyone else is a choir.

364
00:28:44,518 --> 00:28:46,511
I need to use my abilities.

365
00:28:46,591 --> 00:28:47,560
Let's see.

366
00:28:48,093 --> 00:28:49,973
What other proposals will there be?

367
00:28:50,687 --> 00:28:53,100
Oh, Veronika Genrikhovna, we have a new guy.

368
00:28:55,787 --> 00:28:58,700
You come in.
If you like it, we'll sign you up for the team.

369
00:28:59,580 --> 00:29:01,573
Can you sing, Lagunov?

370
00:29:01,653 --> 00:29:02,698
I can do everything.

371
00:29:02,778 --> 00:29:04,020
Ay, smart girl.

372
00:29:09,746 --> 00:29:12,006
- Lelik, look what a baby doll.
— Shalaeva,

373
00:29:12,767 --> 00:29:14,171
did you want to suggest something?

374
00:29:14,251 --> 00:29:15,931
Ah, I'm for "Shizgar".

375
00:29:16,011 --> 00:29:17,325
Lelik, let's go and show you.

376
00:29:17,405 --> 00:29:18,246
Move over.

377
00:29:20,840 --> 00:29:22,893
So, why are we sitting? They clapped.

378
00:29:27,325 --> 00:29:28,158
Three-four!

379
00:29:28,238 --> 00:29:29,540
Shizgara,

380
00:29:31,080 --> 00:29:33,580
Yu mei mi shizgara.

381
00:29:36,033 --> 00:29:38,677
Wel, aim e vines,

382
00:29:38,757 --> 00:29:41,846
ime e fire, er designer.

383
00:29:43,752 --> 00:29:46,380
Vel, aim e vines,

384
00:29:46,460 --> 00:29:49,540
ime e fire, er designer.

385
00:29:56,913 --> 00:29:59,653
Great, let's take this
on parent's day.

386
00:30:00,387 --> 00:30:02,247
Why, Veronika Genrikhovna?

387
00:30:02,327 --> 00:30:04,333
Sergushina sings beautifully.

388
00:30:04,413 --> 00:30:06,345
And they just make faces.

389
00:30:06,425 --> 00:30:07,847
Okay, Lagunov.

390
00:30:07,927 --> 00:30:09,478
With us, everything is decided by the team.

391
00:30:09,558 --> 00:30:11,613
Who liked "Shizgara"?

392
00:30:14,673 --> 00:30:16,553
I'm for "Where Childhood Goes."

393
00:30:20,186 --> 00:30:23,598
The team voted, and the children
We already have enough songs.

394
00:30:23,678 --> 00:30:27,233
I'm a radio technician, music
search, and you wait here. Yes?

395
00:30:29,873 --> 00:30:32,180
Have you heard your teeth crunching for a long time?

396
00:30:32,260 --> 00:30:33,920
We can fix this.

397
00:30:34,960 --> 00:30:35,967
Are you telling me this?

398
00:30:36,613 --> 00:30:38,080
Hand in shit.

399
00:30:38,160 --> 00:30:39,860
Turned against the team?

400
00:30:41,240 --> 00:30:43,666
Shut your mouth, you'll catch a cold.

401
00:30:47,607 --> 00:30:49,032
What are you doing, goat?

402
00:30:49,112 --> 00:30:52,026
Have you found your lover? Defender?

403
00:30:52,967 --> 00:30:55,120
You will be responsible for everything.

404
00:30:55,593 --> 00:30:57,953
Muzzle in the toilet. Lelik, grab it!

405
00:30:58,033 --> 00:30:59,333
Stop it!

406
00:31:08,893 --> 00:31:10,253
Shut up!

407
00:31:14,300 --> 00:31:15,400
That's it,

408
00:31:16,426 --> 00:31:17,873
you got it right.

409
00:31:56,066 --> 00:31:56,947
Hello.

410
00:31:58,339 --> 00:31:59,766
Why aren't you swimming today?

411
00:32:00,973 --> 00:32:03,293
I want to swim. I don’t want to, I don’t swim.

412
00:32:05,867 --> 00:32:07,613
Is a cigarette a hindrance to sports?

413
00:32:09,626 --> 00:32:11,573
If I want, I smoke, if I don’t want, I don’t smoke.

414
00:32:18,360 --> 00:32:19,680
You swim beautifully.

415
00:32:21,960 --> 00:32:23,933
And by the way, I also love swimming.

416
00:32:24,487 --> 00:32:25,527
Well done.

417
00:32:30,820 --> 00:32:32,273
Excuse me, can I sit down?

418
00:32:33,260 --> 00:32:35,825
- Ceremonial procession...
- Thank you.

419
00:32:35,905 --> 00:32:38,187
...led by athletes...

420
00:32:40,166 --> 00:32:41,546
You smoke a lot.

421
00:32:48,559 --> 00:32:49,705
Come on, come on, come on.

422
00:33:41,626 --> 00:33:42,900
Hello.

423
00:33:54,973 --> 00:33:58,180
Potapova, I won’t let you in tomorrow
street in torn tights.

424
00:34:01,093 --> 00:34:04,405
Tsibastov.
I heard a swear word from you.

425
00:34:04,485 --> 00:34:05,927
One more time - and I will have to...

426
00:34:06,807 --> 00:34:08,953
I don’t know whether to write a statement to the police.

427
00:34:09,033 --> 00:34:10,840
- Do you understand me?
- Yeah.

428
00:34:10,920 --> 00:34:11,786
Sleep.

429
00:34:13,033 --> 00:34:14,793
Guys, catch it.

430
00:34:16,199 --> 00:34:17,752
Tityapa, let's go to bed.

431
00:34:18,986 --> 00:34:20,017
Good night everyone.

432
00:34:20,097 --> 00:34:21,967
Good night.

433
00:34:24,813 --> 00:34:26,993
Okay, I don’t see anyone, wait.

434
00:34:27,073 --> 00:34:28,427
Where is Khlopov?

435
00:34:31,520 --> 00:34:32,727
Where is Leva?

436
00:34:33,773 --> 00:34:34,833
Don't know.

437
00:34:36,319 --> 00:34:38,738
Mukhin, Domrachev, who am I asking?

438
00:34:38,818 --> 00:34:40,365
I didn't see him all evening.

439
00:34:40,445 --> 00:34:42,130
He didn't feel well.

440
00:34:42,210 --> 00:34:43,733
He was offended by football.

441
00:34:44,487 --> 00:34:47,387
Yeah, I'm not interested in
that he was offended. Where is he now?

442
00:34:53,907 --> 00:34:55,873
Well, did you play football? Are you satisfied?

443
00:35:00,620 --> 00:35:01,840
Leva!

444
00:35:03,000 --> 00:35:03,940
Lion!

445
00:35:05,180 --> 00:35:06,773
Leva Khlopov!

446
00:35:07,353 --> 00:35:09,173
- Leva!
- Leo!

447
00:35:12,447 --> 00:35:13,433
Leva!

448
00:35:13,513 --> 00:35:15,853
Found! Found!

449
00:35:21,967 --> 00:35:22,940
Khlopov.

450
00:35:23,686 --> 00:35:27,744
You, you... what are you doing?
How to understand this?

451
00:35:27,824 --> 00:35:30,685
Should I send you home straight away or
first week of work shift?

452
00:35:30,765 --> 00:35:32,667
Got it, sorry, Irina Mikhailovna.

453
00:35:32,747 --> 00:35:34,787
I felt bad and fell asleep.

454
00:35:35,687 --> 00:35:38,060
This won't happen again. I promise.

455
00:35:38,587 --> 00:35:40,287
Honest pioneer.

456
00:35:42,113 --> 00:35:43,100
So.

457
00:35:43,180 --> 00:35:46,791
That's it, let's all go to the buildings. Let's go.

458
00:35:46,871 --> 00:35:49,233
Let's look at our feet.
Let's. Everything, everything, everything.

459
00:36:19,326 --> 00:36:20,626
Lagunov.

460
00:36:22,753 --> 00:36:24,053
Are you sleeping?

461
00:36:25,247 --> 00:36:26,427
Come out.

462
00:36:27,853 --> 00:36:29,220
Let's talk.

463
00:36:29,973 --> 00:36:31,620
Don't be afraid.

464
00:36:31,700 --> 00:36:33,273
I'm your friend.

465
00:36:36,720 --> 00:36:39,026
Come play football tomorrow.

466
00:36:39,887 --> 00:36:42,764
I'm a real captain now

467
00:36:42,844 --> 00:36:45,606
now everything will work out.

468
00:37:14,980 --> 00:37:16,567
Leva,

469
00:37:17,653 --> 00:37:19,966
Did you get up at night?

470
00:37:28,827 --> 00:37:30,551
Lagunov, don’t you understand the joke?

471
00:37:30,631 --> 00:37:34,320
Oh, you bastards, what are you doing, huh?!

472
00:37:36,060 --> 00:37:37,886
I'll kill you completely!

473
00:37:39,633 --> 00:37:40,733
Read!

474
00:37:48,933 --> 00:37:50,193
What about me?

475
00:38:01,953 --> 00:38:05,360
In general, Sasha, I won’t go today
watch the Olympics, okay?

476
00:38:06,438 --> 00:38:07,271
I'm bored.

477
00:38:07,351 --> 00:38:10,026
Come on, come on, come on!

478
00:38:11,240 --> 00:38:13,066
This is a great event for the country.

479
00:38:13,753 --> 00:38:16,420
And I wish we could
shared this joy together.

480
00:38:22,180 --> 00:38:23,973
Hey you, come here.

481
00:38:49,247 --> 00:38:50,813
You are invited to a conversation.

482
00:38:51,853 --> 00:38:53,680
And you are showing disrespect.

483
00:38:54,473 --> 00:38:57,580
- Ugly.
- Well, that's what you need.

484
00:39:03,140 --> 00:39:05,080
One bird chirped to me,

485
00:39:05,160 --> 00:39:07,133
that you crossed the path of good people.

486
00:39:08,540 --> 00:39:09,573
I don't remember.

487
00:39:11,240 --> 00:39:12,233
So it wasn't.

488
00:39:14,860 --> 00:39:16,587
So good people lie?

489
00:39:17,040 --> 00:39:19,727
The question is, what are good ones?

490
00:39:20,180 --> 00:39:22,113
The question is what is truth.

491
00:39:23,507 --> 00:39:24,685
Difficult questions.

492
00:39:24,765 --> 00:39:26,653
People have been figuring this out for a very long time.

493
00:39:27,333 --> 00:39:28,727
Why are you so impudent?

494
00:39:30,020 --> 00:39:32,451
Who gave you permission to do this?
talk to your elders, eh?

495
00:39:32,531 --> 00:39:34,553
- I don’t feel well.
- Yes?

496
00:39:34,633 --> 00:39:36,800
- Yes.
- You don’t look sick.

497
00:39:37,820 --> 00:39:39,033
Well, go see a doctor.

498
00:39:39,706 --> 00:39:40,893
And come.

499
00:39:42,653 --> 00:39:44,999
- That's it, bespectacled guy.
— Beklya,

500
00:39:45,079 --> 00:39:46,459
What have you done here?

501
00:39:47,873 --> 00:39:50,445
- Well, I quickly moved away from him.
- And what about Beklya right away?

502
00:39:50,525 --> 00:39:52,273
I haven't done anything at all right now.

503
00:39:53,033 --> 00:39:54,053
OK.

504
00:39:54,713 --> 00:39:56,006
See you.

505
00:39:56,086 --> 00:39:58,500
Guys, let's go
Let's play cards for the bespectacled guy.

506
00:40:08,153 --> 00:40:09,545
- Will you come again...
- Come on...

507
00:40:09,625 --> 00:40:11,720
Oh, Igor Alexandrovich, come to us.

508
00:40:15,666 --> 00:40:16,940
Hello.

509
00:40:17,020 --> 00:40:17,853
Hello.

510
00:40:19,900 --> 00:40:21,533
You say you like to swim?

511
00:40:23,013 --> 00:40:23,927
I love.

512
00:40:24,873 --> 00:40:25,920
Yes.

513
00:42:10,340 --> 00:42:11,818
Are there bloodsuckers?

514
00:42:11,898 --> 00:42:13,833
Leeches, mosquitoes, bats?

515
00:42:15,287 --> 00:42:16,185
Did you have a real dream?

516
00:42:16,265 --> 00:42:18,087
- No, not a dream.
- And I say - a dream.

517
00:42:18,920 --> 00:42:20,591
Take the girl away from the groom...

518
00:42:20,671 --> 00:42:21,646
What other groom?

519
00:42:22,960 --> 00:42:24,910
Please, I beg you, let me go.

520
00:42:25,546 --> 00:42:27,538
What if Khlopova
Will the doctor check?

521
00:42:27,618 --> 00:42:28,845
They are not like us:

522
00:42:28,925 --> 00:42:30,818
the heart does not beat, the blood does not flow.

523
00:42:30,898 --> 00:42:32,848
Yes, maybe everyone is already infected.

524
00:42:33,926 --> 00:42:34,960
Let's run.

525
00:42:35,040 --> 00:42:36,471
Why do they all listen to you?

526
00:42:36,551 --> 00:42:38,001
They are like puppets on strings.


